top of page

ドラえもーん


朝の6時半。

ヤスリを

かけていたら。

そばにあった

ケータイに

メッセージが来た。

韓国を訪れている

おともだちからだ。

朝食を食べに来た。

メニューを訳して!

とメニューの写メ付き。

おいしい韓国料理が食べたくて

以前お勉強したことあって

わたしは語彙力はないけど

ハングルは読めるの。

だから

ヤスリをかけている

手を止めて。

まず

1行目はタロデジクッパ

2行目はタロネジャンクッパ

3行目はタロスンデクッパ

とまずは3行目まで

入力し送信した。

タロってどういう

意味だったっけ?

と調べようとしたら。

おともだちから

すぐさま返信。

タッチの差で

選んでる時間はなく


お店のおばちゃんが

1段目のメニューを指し

これでいいわね的な

感じで注文が入った模様。

タロとは

別々にという意味で

おともだちの今朝の朝食は

ご飯とスープが

別々に盛られた

豚肉のスープ。

写真を見ると

おいしそうー。

とつぜん ソウルにある

めちゃくちゃおいしい

スンデックが食べたくなった。

今 まさに そこで 食べたい。

こういうとき

いつも思う。

どこでもドアが

あればなぁー。






bottom of page